当前位置: 首页 >> 正文

国际中国文化研究院2项课题获2024年国家社会科学基金年度项目立项

发布者: [发表时间]:2024-11-06 [来源]: [浏览次数]:

近日,2024年国家社会科学基金年度项目立项结果公布,国际中国文化研究院共2项课题获得立项:

序号

项目类别

学科领域

项目负责人

项目名称

1

一般项目

外国文学

李真

英国汉学家伟烈亚力《中国文献解题》译注与研究

2

一般项目

外国文学

罗莹

16—18世纪“四书”拉丁文译述及接受研究

在校科研处指导下,我院高度重视科研项目申报工作。此次立项彰显了我院在汉学研究领域的实力。下附相关项目负责人简介:

李真,北京外国语大学国际中国文化研究院教授,硕士生导师,比较文学与跨文化研究专业博士。世界汉语教育史研究学会秘书长、理事,中国比较文学学会海外汉学研究分会理事、北京市中外文化交流研究基地研究员、《国际汉语教育史研究》(辑刊)副主编。主要从事明清中西文化交流史、世界汉语教育史及海外汉学研究等。已出版专著《马若瑟<汉语札记>研究》、编著《20世纪中国古代文化经典在英国的传播编年》《西方早期汉语研究文献目录》,译著《西方汉学史——汉学先驱与古典文献学的发展》(第一译者)、《清代来华传教士马若瑟研究》(第一译者);参与合编《西方人早期汉语学习史调查》《世界汉语教育史》《西方汉学十六讲》《汉语作为第二语言教学史研究》《西方汉学名著选读》《汉学家视阈中的北京文化形象研究报告》等。主持1项国家社科基金重大项目子课题、1项国家社科基金一般项目,完成3项省部级项目。已在国内外学术刊物上发表相关中英文学术论文60余篇。

罗莹,北京外国语大学文学博士,现为北京外国语大学国际中国文化研究院副研究员,目前主要从事欧洲藏儒学拉丁文文献整理以及儒家思想跨文化译介的研究。发表学术论文《十七、十八世纪“四书”在欧洲的译介与出版》《耶稣会士罗明坚“四书”手稿新探》等30余篇,出版专著《明末清初拉丁文儒学译述提要与研究》(2023年)、译著《中国哲学家孔夫子(第二卷)》(2021年)及编著《东亚与欧洲文化的早期相遇——东西文化交流史论》(2012年)等。