当前位置: 首页 >> 国际汉学 >> 正文

《国际汉学》新版第13期

发布者: [发表时间]:2018-04-18 [来源]: [浏览次数]:

(2017年第4期,总第13期)

汉学一家言

如何理解作为西方东方学一部分的汉学

——评萨义德《东方学》……………………………………………………………张西平

汉学及相关概念辨析………………………………………………………………………徐志啸

汉学访谈录

理文兼修的东亚学

——日本学者川原秀城访谈录………………………………………………………王雯璐

汉学家专页

汉学、犹太身份与大屠杀记忆

——对以色列汉学家伊爱莲的理解…………………………………………………宋立宏

笹川种郎的中国小说戏曲研究……………………………………………………………赵 苗

海外中国现当代文学研究

英语世界中国当代小说的译介与研究……………………………………………………姜智芹

韩少功《马桥词典》中的回环观与文化悲观主义………………[美]金介甫 著 张卓亚 译

“见林而不见树”

——评顾彬《二十世纪中国文学史》…………………………………………………白 草

中国经典在海外

中国古典戏剧翻译的他者文化视角

——以汉学家阿林敦、艾克敦的《戏剧之精华》为例…………………吕世生 袁 芳

首部“四书”英译本——柯大卫《四书译注》初探……………………………………郭 磊

域外汉语研究

汉语国际教育史视野下的鲍康宁和《英华合璧》…………………………………………郭利霞

17、18世纪之交欧洲在华传教士汉语知识的传承与流变

——基于梵蒂冈图书馆一份手稿的个案探讨………………………………………吴蕙仪

中外文化交流

法国18世纪“景德镇神话”何以形成

——一个感觉史意义上的中法文化交流的个案……………………………………孟 华

东方与西方的相遇:《圣经》中译本中的跨文化议题

……………………………………………[以色列]雅丽芙 著 刘 燕 吴昱璇 译

黄伯禄和徐伯愚

——最早获得儒莲奖的中国人………………………………………………………王国强

文献与书目

《1618年耶稣会中国年信》译注并序(上)……………………………………董少新 刘 耿

卜弥格、卢安德和穆尼阁:三位17世纪来华耶稣会士罗马耶稣会档案馆文献精选

……………………………………[波兰]罗伯特·丹尼尔卢克 著 王银泉 崔祥芬 译

有关耶稣会在华传教(1662—1687)的一些荷兰文资料………[美]卫思韩 著 谢明光 译

书评与书介

一位中国学者眼中的俄罗斯汉学史

——评李明滨著《俄罗斯汉学史》…[俄]阿列克萨尼杨 戈尔布诺娃 著 陈 蕊 译

评葛桂录著《中外文学交流史——中国—英国卷》(2016)

——兼论英国作家中国题材创作的阐释模式以及中英文学交流史的写法………叶向阳

学术动态

中华文化走出去的“一体两翼”

——“首届全国高校国际汉学与中华文化外译学术研讨会”综述…………………龙宇飞

编后记:现当代中国文学在海外——一个新的研究方向 ………………………………张西平

英文目录与摘要……………………………………………………………………………………()

《国际汉学》2017年总目录……………………………………………………………………()