当前位置: 首页 >> 学术讲座 >> 正文

周靖波教授作“世界戏剧史与翻译”讲座

发布者: [发表时间]:2016-11-23 [来源]: [浏览次数]:

“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”11月21日,北京初雪刚至,中国传媒大学周靖波教授踏雪而来,带来了一场有深度、有温情的讲座,我院师生如沐春风,获益匪浅。此次讲座题为“世界戏剧史与翻译”,我院院长梁燕教授主持讲座。博士、硕士及校内外戏剧爱好者济济一堂,聆听此次讲座。

周靖波教授围绕最新译著《世界戏剧史》开讲,以中西方比较视域出发,以欧洲为重点,梳理了世界戏剧发展脉络,着重介绍了文艺复兴之后的世界戏剧,总结了戏剧翻译经验。首先,周教授追溯了西方戏剧源头,与中国戏剧起源相比较,介绍了古希腊、古罗马时期的西方戏剧。至中世纪,周教授指出,欧洲戏剧发展出现了断层。文学与艺术不得不臣服于宗教,以宗教为旨归。如果说中世纪为之后的西方哲学的崛起播撒了光明的种子,那么,对于文学与艺术发展而言,则是黑暗的深渊。直至文艺复兴时期,真正伟大的戏剧创作已经与之前的古希腊、古罗马传统明显脱节,形成了新的独特风格。如英国的莎士比亚、西班牙的维加与卡尔德隆,再如拉辛与莫里哀,他们的剧作都流淌着新鲜的时代血液,作品反映的复杂人性也深深地刻印着时代的烙印。

讲座结束后,周教授就戏剧翻译、情节剧的模式等问题与大家进行了亲切的交流。最后,梁燕教授做了总结发言,再次强调戏剧翻译不仅需要扎实的外语功底,更需要过硬的专业素养,只有这样,才能使翻译做到“信”,才能再谈“达”与“雅”。讲座在热烈的掌声中圆满结束。

主讲人简介:

周靖波,中国传媒大学戏剧戏曲研究所所长,博士生导师,教授,中国话剧理论与历史研究会副会长兼秘书长,中国郭沫若研究会副会长兼秘书长,中国郭沫若研究学会理事。主要研究中国现代戏剧史,中外戏剧理论,当代文学批评等。主要研究成果包括《电视虚构叙事理论》、《影视叙事文本特性初探》、《现代叙事学导论》等,主编《西方剧论选》、《中国现代戏剧序跋集》、《中国现代戏剧论》、《拓展中的影响空间》。译著《戏剧理论与戏剧分析》、《世界戏剧史》等在国内影响巨大。