当前位置: 首页 >> 学术讲座 >> 正文

外国际中国文化研究院外国专家讲座第二讲“汉字对朝鲜时期儒家思想记录文化的影响”成功举办

发布者: [发表时间]:2022-11-08 [来源]: [浏览次数]:

2022年11月3日下午,北京外国语大学国际中国文化研究院外国专家讲座第二讲“汉字与儒家思想文化的传播”于线上顺利举行。主讲人是韩国明知大学中文系教授、博士生导师、东亚细亚研究所所长、韩国中文学会理事、中国语文学研究会理事姜允玉教授,主持人是国际中国文化研究院的谢辉副教授。

姜允玉教授指出,中国的汉字文化对东亚地区的韩国、日本,甚至东南亚的越南等国家产生了巨大的影响。韩国作为世界上最早输入汉字与儒家文化的国家之一,在吸收、融合、发展儒家文化的基础上形成了具有韩国本土特色的儒家文化。而汉文化在东亚地区被吸收、融合以后,又得到进一步的创新,这种创新不仅大大丰富了汉文化的内涵,也加速了东亚地区国家的社会文明发展进程。

姜允玉教授首先介绍了汉字向朝鲜半岛的东传。1990年至1992年平壤市乐浪区贞柏洞古坟出土了多枚竹简,被证实是通行本《论语》的《先进》和《颜渊》篇的章句本,据此可推测出汉字与《论语》传入朝鲜半岛的时间大约是在公元1世纪西汉武帝时期。除了竹简,木简也是考察汉字东传的重要出土文物,其中具有代表性的有:20世纪80年代在新罗古都庆州月城遗址出土的公元6世纪的木简,1999年釜山金海亦出土的《论语•公冶长》四面木简,2005年在仁川桂阳山城出土的《论语•公冶长》五角柱形木简等。

通过对这些文物材料的研究,学术界普遍认为,统一的新罗国于公元757年逐渐使用汉字命名地名、官名等,在一段时期内,汉字是唯一的官方文字,应用领域涉及行政管理、哲学、宗教、文化等方面。高丽中期以后受到宋代文化的影响,汉文学繁荣发达,汉字首先在上层社会中得到使用。至朝鲜时代,汉字逐渐走进平民的日常生活,在韩国国语词汇中的地位越来越重要。直到1446年,世宗大王创造出一套表音文字,即训民正音,韩汉两文开始混合使用。

姜教授接下来谈到韩国的汉字与儒家思想的记录,特别是儒教册版和《朝鲜王朝仪轨》。儒教册版是为了出版朝鲜时期儒学学者的著作而刊刻的书板,收录了700多种书籍,内容涉及文学、政治、经济、社会制度等诸多领域。《朝鲜王朝仪轨》是朝鲜王朝立足于儒教原理,以国家仪礼为中心,进行重要活动时使用的记录制度的文献。该书根据一定的文书格式编制,共3895卷。除此之外,姜教授还讲解了韩国的儒家祭礼仪式、乐曲乐器等等。

姜允玉教授重点谈到朝鲜儒生的中国见闻录,介绍了《漂海录》及其价值。《漂海录》为15世纪朝鲜人崔溥所撰写的长篇中国见闻录,崔溥奉王命赴济州岛执行公务,返乡渡海途中遭遇大风浪,漂至“大唐国”。在中国官员的护送下,崔溥沿京杭大运河抵达北京,受皇封后启程渡鸭绿江回到朝鲜,隐居于靑坡驿撰写此次中国之行的经历。全书以流畅的汉文写就,约54000余字,朝鲜《海东文献大总录》及《文献备考》均将之作为重要古籍收录,目前已知有六种版本。《漂海录》在近代汉语语言学研究方面具有重要价值,书中使用了大量朝鲜俗字,其独特性不仅记录了汉字在朝鲜的使用方式,而且在不同程度上反映了朝鲜文化特有的发展历程。总体而言,《漂海录》具有很强的思想性和学术价值,是值得学界关注的文献。

除此之外,姜教授还介绍了韩国汉字学研究的现状,列举了一些重要成果,如木简研究领域的李镕贤《韩国古代木简研究》,金石研究方面有金瑛泰《三国新罗时代佛教金石文考证》、任昌淳《韩国金石集成》等,书体研究方面有孙焕一《新罗赤城碑书体》、《新罗时代书体研究》等。

最后,姜允玉教授总结道,汉字文化要素传入韩国后,经过自身发展,形式变得更加完善而本土化。儒家文化中“和而不同,求同存异”的思想对于构建“汉字文化共同体”具有非同寻常的作用,对于维护地区间的和平稳定具有重大意义。

讲座结束后,谢辉副教授向姜教授提问《论语》竹简出土时的具体情况,姜教授给予了详尽的答复,同学们从中获益良多。最后,谢辉副教授做了精彩的总结,讲座在热烈的气氛中圆满结束。

姜允玉:韩国首尔人,博士毕业于中山大学中国语言文学系,现为韩国明知大学中文系教授、博士生导师,兼任明知大学东亚细亚研究所所长、韩国中文学会理事、中国语文学研究理事、韩国博物馆学术委员会委员、韩国汉字学会理事等。主要从事春秋战国文字、出土儒家文献及上古汉语史的研究,在《古文字研究》、《古汉语研究》、《中国语言研究》等刊物上发表论文50多篇。

(国际中国文化研究院2022级研究生谭珺月供稿)