当前位置: 首页 >> 学者来访 >> 正文

香港大学助理教授宋刚来访我中心并举办小型座谈会

发布者: [发表时间]:2013-07-13 [来源]: [浏览次数]:

2013年7月3日下午,香港大学中文学院助理教授宋刚博士应邀访问我中心,并在北外东院一号楼642会议室举办题为“史料新发现与重写教会史:清代天主教徒徐若翰个案研究的启示”的精彩报告。

宋刚博士的研究方向侧重于明清时期的中西文化交流,近期关注明清文化视野中的西方形象、天主教早期《圣经》汉译等课题。在本次座谈会中,他综合利用新发现的欧、美各处档案馆的教会史料,再现了清前期四川天主教信徒徐若翰鲜为人知的经历。徐若翰虽名不见经传,但却协助巴黎外方传教会会士白日昇首次将《新约圣经》翻译成中文,其后还独立将四福音书编成了合参本,对十九世纪马礼逊等新教传教士的译经工作产生直接影响,而他本人也曾卷入巴黎外方传教会、遣使会及耶稣会之间的复杂争斗,甚至成了教皇特使堕落流寓澳门期间的助手和支持者。

宋刚博士发现的关键史料,都是学界尚未有人注意到的,他将看似无关的事件串联在一起,揭示出徐若翰的不平凡历史,解决了近期研究的若干盲点,有助于深入了解徐若翰生平及清初四川教务,用新视角考察耶稣会的地位、中国新图在礼仪之争中的角色、早期天主教《圣经》汉译等相关议题,对重新书写中国天主教史有启示意义。

报告结束后,我中心学生就自身学习中所遇到的瓶颈问题以及文本与史料研究的相关问题与宋刚博士展开了充分的讨论。

我中心主任张西平教授最后总结到,这样的一次座谈对在座的学生来说非常难得:有意义的研究,应同时具有微观意义与宏观意义,宋刚博士的研究即树立了非常好的典范。