当前位置: 首页 >> 学生活动 >> 正文

国际中国文化研究院举办第38期“寻羊读书会”

发布者: [发表时间]:2025-12-16 [来源]: [浏览次数]:

ad6f3c674b4a505c985c96d1989b9dcf

12月8日晚,北京外国语大学国际中国文化研究院研究生会在西校区国内大厦4号楼508会议室举办第38期“寻羊读书会”。本次读书会以“千年·百年·五十年:中外文化互动”为主题,国际中国文化研究院研究生孙筱萌、樊雨池、吴可星三位同学分享了她们的读书体会,刘昭君担任此次读书会主持人。


孙筱萌分享的书目是司徒雷登的回忆录《在华五十年》,她结合中美关系史与形象学理论,对这一历史人物进行了跨文化重释。她指出,司徒雷登一方面是燕京大学的奠基人,被视为中国现代教育的重要推动者;另一方面又因《别了,司徒雷登》成为理解近代中美关系的重要切口。在方法论上,她运用了双向凝视与对位阅读框架,一方面分析《在华五十年》展示司徒雷登多重身份下的现代化想象;另一方面梳理中国语境中的司徒雷登。孙筱萌强调,这本书的意义,不在于寻求单一解释,而在于提醒我们:跨文化史书写需在多重视角间往返,避免落入简单化的答案。


樊雨池分享了李广志所著《日本遣唐使研究》,该书为国家社科基金项目成果,源于作者参与的东亚海域交流相关课题。樊雨池指出,全书以遣唐使发展历程为时间主线,分十二章梳理日本共二十次遣唐使的派遣背景、航线及关键事件,聚焦唐日文化双向交流。书中重点介绍了吉备真备、阿倍仲麻吕等核心人物的贡献,前者创制片假名,后者推动中日文学交流。樊雨池评价,该书采用浙东中心、宏观世界史等多元视角,融合多学科方法,比对中日韩史料并结合考古成果,论证扎实。其不但突破单一国家史局限,明确明州的核心港口地位,也为读者呈现了遣唐使研究的多元维度,为理解东亚文化圈形成提供了重要参考。


吴可星分享了李明滨所著《俄罗斯汉学史》。全书以时间为轴分六章五期,围绕时代背景、学术主体等展开,梳理了俄罗斯汉学从传教士零星探索到专业化发展的脉络,覆盖多领域研究成果,揭示中俄关系对汉学研究的深层影响。吴可星评价,该书参考中俄文一手文献,采用编年与专题结合的方法,视角独特,弥补了国内东欧汉学研究短板,但存在理论框架传统、缺乏国际汉学对比等局限。此外,该书与阎国栋相关著作、俄国学者斯卡奇科夫的研究形成互补。最后她谈到,本书打破西欧中心视角,为俄语学习者搭建了学术地图,启示我们在“一带一路”背景下,中俄文化交流史研究应注重多语种史料整合与跨文化理论应用。

IMG_7636

撰稿人:李佳林