当前位置: 首页 >> 学生活动 >> 正文

“寻羊读书会”第十二期圆满举办

发布者: [发表时间]:2018-11-13 [来源]: [浏览次数]:

20181112日晚,由北京外国语大学国际中国文化研究院研究生会主办的“寻羊读书会”第十二期在北外国际大厦222室成功举办。本次读书会的主题是“梦里红楼”,我院研究生时双骜、耿瑞敏就《红楼梦》这一中国经典名著从不同角度展开了讨论。此次读书会由2018级研究生曹森主持,由博士生赵韵怡、研究生王雅楠点评,全场学术氛围浓厚亦不失活跃。

读书会伊始,主持人曹森对《红楼梦》做了简要介绍,并为大家准备了各个版本“宝黛初见”的视频,带领大家走进了“红楼”之门。


接着,耿瑞敏同学就“《红楼梦》的西传”这一主题为我们做了精彩的分享。首先,她为大家介绍了《红楼梦》在不同国家的传播情况。她讲到,《红楼梦》首先是在韩国得到了传播与翻译;而在西方,最早提及《红楼梦》的人并非学者,而是美国传教士马礼逊。但是由于传教士并非中国文学翻译的专家,其译介可谓错误百出,他们关注《红楼梦》是带有学习汉语的功利性的,并未重视《红楼梦》的文学价值和审美价值,造成了文化传播中错位的信息传递与接收,因此《红楼梦》的早期西传是比较曲折的。在英国,汉学家德庇时第一次提到《红楼梦》,法国、德国、英国、斯洛伐克等西方国家的汉学家或评论界都对《红楼梦》有过较高的称赞。其次,她介绍了《红楼梦》不同语种的译本情况,并对有重大影响的几个译本做了详细说明。最后,耿瑞敏同学认为,一部伟大的文学经典可以使一个民族感到骄傲和自豪,可以塑造一个民族的形象,对《红楼梦》的阅读与研究,不仅可以加深对这本名著的认识与理解,更可以丰富我们的人生。

时双骜同学分享的主题为“从林黛玉的‘世故人情’讲起”,他以文本为基础,通过幽默风趣的讲解,为大家分析了林黛玉的形象。首先,他从不同的“黛玉印象”讲起,无论孤标傲世还是谦乐合群,脆弱怯懦还是执拗果敢,尖酸刻薄还是宽厚豁达,多愁善感还是情趣高雅,都符合对林黛玉形象的描述,因此他指出黛玉的形象是十分复杂的,很难用一个词来概括。接着,他通过书中的两个具体例子,带大家走进“黛玉的‘世故人情’”。通过详解《红楼梦》第七回“送宫花”的情节,即林黛玉如何优雅地“怼人”,一个尖刻活泼、口锋伶俐的黛玉形象跃然纸上;而通过《红楼梦》第四十回中王夫人拒绝黛玉奉茶,而后黛玉再次宽容献坐的情节,为我们讲述了黛玉如何高超地处理“婆媳关系”,和她对待他人不迎合亦不拒绝、珍惜羽毛的特点。

最后,我院博士生赵韵怡、研究生王雅楠分别对两位同学的分享进行了梳理、点评与建议。朱熹有诗云:“读书之乐何处寻,数点梅花天地心”,徜徉于书海,如同与智者交流、与大师对话,使我们受益匪浅又心醉神迷。本期读书会在大家愉快的讨论中圆满落幕。

(国际中国文化研究院2018级研究生闫畅供稿)